Ranskaa raakana!

Ranskaa raakana! #12 - Miten ranskalaisten elokuvien puhuttelusanat on suomennettu?

September 6, 2018

Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria. 

12. jaksossa jatketaan elokuvakäännösten parissa. Miten Madame ja Monsieur on suomennettu – vai onko ne aina käännetty? Entä hellittelynimet ja loukkaavat nimitykset? Esiintyykö eri suomentajien käännösstrategioissa eroja?

Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com