Episodes
12 hours ago
12 hours ago
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
144. jaksossa vieraanani on Sini Kalke, joka on tarkastellut oppikirjoja ranskan maisteritutkielmassaan Helsingin yliopistossa. Sini tutki, miten eri ranskankielisiä kulttuureja esitetään J'aime-oppikirjoissa. Mistä Sini sai kimmokkeen tarkastella aihetta? Miten opetussuunnitelmassa ohjeistetaan eri kulttuureista opettamista? Mitä käsitteet kulttuuri, sterotypia ja toiseus tarkoittavat? Kuinka paljon oppikirjat huomioivat eri ranskankielisiä kulttuureja? Mitkä maat esitettiin posiitivisesti? Entä mitkä maat esitettiin negatiivisesti? Millaisia terveisiä Sini lähettää oppikirjantekijöille?
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
Thursday Nov 07, 2024
Ranskaa raakana #143 Ranskalaisrunoilija Apollinaire: vieraana Janne Salo
Thursday Nov 07, 2024
Thursday Nov 07, 2024
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
143. jaksossa vieraanani on Janne Salo, joka on suomentanut Guillaume Apollinairen (1880–1918) runoteoksen Alcools (2024, Kustannusliike Parkko). Esipuheen on kirjoittanut Tuija Vertainen. Mitä ranskalaisrunoilijan elämästä tiedetään? Mistä runokokoelmassa Alcools on kyse? Miksi teoksen nimi liittyy alkoholiin? Millainen on Apollinairen tyyli? Mitä teemoja hänen runoissaan esiintyy? Millaisia käännösperiaatteita Jannella oli? Mikä oli runojen suomentamisessa haastavinta ja palkitsevinta? Mikä on Jannen lempiruno? Janne lukee myös otteen suomennoksesta.
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
Wednesday Oct 23, 2024
Wednesday Oct 23, 2024
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
142. jaksossa puretaan kieltenopiskeluun liittyviä myyttejä yliopistossa! Puhumme yliopistossa tapahtuvassa kielenopiskelusta, joka johtaa kandin- tai maisterintutkintoon. Emme siis käsittele kielitaito-opetusta, jota annetaan esimerkiksi yliopistojen kielikeskuksissa. Murramme seuraavat yliopistolliseen kieltenopiskeluun liittyvät myytit:
Myytti 1 : Opiskelijat tulevat kielikouluun.
Myytti 2: Jos puhuu kieltä hyvin – tai jos ei osaa vielä puhua – ei kannata pyrkiä kieltä opiskelemaan.
Myytti 3: Kaikki opiskelijat ovat vieraan kielen puhujia.
Myytti 4: Opiskelussa pyritään natiivimaiseen kielitaitoon.
Myytti 5: Kieli ei voi olla tieteenala.
Myytti 6: Kieltenopiskelijat opiskelevat tutkinnossaan pelkkää kieltä.
Myytti 7: Kieltenopiskelijat valmistuvat joko opettajiksi tai kääntäjiksi.
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
Thursday Oct 10, 2024
Ranskaa raakana! #141 Emmanuel Carrèren Jooga: vieraana Kristina Haataja
Thursday Oct 10, 2024
Thursday Oct 10, 2024
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
141. jaksossa keskustelen suomentaja Kristina Haatajan kanssa ranskalaiskirjailija Emmanuel Carrèren teoksesta Jooga (2024, Sammakko). Miten ranskan kieli tuli Kristinan elämään? Millainen kirjailija on Emmanuel Carrère? Mistä teos Jooga kertoo? Mikä Joogan suomentamisessa oli hankalinta ja mikä parasta? Mikä on Kristinan lempiteos Carrèrelta? Millaisia huolenaiheita Kristinalla on liittyen ranskan kielen asemaan Suomessa? Kristina lukee myös otteen alkuteoksesta ja suomennoksesta!
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
Wednesday Sep 25, 2024
Wednesday Sep 25, 2024
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
140. jaksossa vieraanani on Mira Kotamäki, joka on saanut valmiiksi ranskan kielen maisterintutkielmansa Helsingin yliopistossa. Mira on tarkastellut ranskan kieltä ja monikielisyyttä suomalaisessa työelämässä. Miten Mira sai kipinän ranskan kieleen? Miksi Mira halusi tarkastella monikielisyyttä maisterintutkielmassaan? Mitä monikielisyys tarkoittaa? Keitä olivat Miran tutkimuksen osallistujat? Millainen kielitaito tutkittavilla oli? Millaisia kokemuksia osallistujilla oli monikielisyydestä suomalaisilla työpaikoilla? Mikä on ranskan kielen asema suomalaisessa työelämässä? Mitä suomalaisessa työelämässä voitaisiin oppia Miran tutkielman tuloksista? Mira antaa myös vinkkejä muille tutkielmantekijöille!
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
Thursday Sep 12, 2024
Ranskaa raakana! #139 Tulivuorikaupunki Kongossa: vieraana Marjo Mäenpää
Thursday Sep 12, 2024
Thursday Sep 12, 2024
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
139. jaksossa vieraanani on Marjo Mäenpää, joka on kirjoittanut kirjan Tulivuorikaupunki Kongossa – avustustyötä Afrikan sydämessä (Bazar 2023). Miten Marjo päätyi kolmekymppisenä avustustyöntekijänä työkomennukselle Itä-Kongon kriisialueelle? Millaista oli alkaa käyttää ranskaa työkielenä? Millaista avustustyö oli? Millaisia kulttuurishokkeja Marjo koki? Miksi Marjo halusi kirjoittaa kirjan kokemuksistaan ja millainen prosessi se oli? Vieläkö Marjon veri vetää maailmalle?
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
Thursday Aug 29, 2024
Ranskaa raakana! #138 Suomalaiset frankofiilit: vieraana Kristina Ranki
Thursday Aug 29, 2024
Thursday Aug 29, 2024
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
138. jaksossa vieraanani on filosofian tohtori Kristina Ranki, joka on historian väitöskirjassaan tutkinut suomalaista frankofiliaa vuosina 1880-1914. Kristinan väitöskirjaan perustuvat kirjat, Les deux amours ja La patrie et la France ovat viime vuonna ilmestyneet ranskaksi käännettynä. Miten ranskan kieli ja ranskalainen kulttuuri ovat tulleet Kristinan elämään? Mitä frankofiili tarkoittaa? Keitä 1800-1900-lukujen vaihteen suomalaiset frankofiilit olivat? Mitä Kristina sai tutkimuksessaan selville? Miten Kristina sai ranskalaisen kustantajan kustantamaan teoksensa? Millainen prosessi oli yhteistyö kääntäjän kanssa? Mitä voisimme oppia menneiden aikojen suomalaisilta frankofiileiltä?
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
Tuesday Aug 13, 2024
Tuesday Aug 13, 2024
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
137. jaksossa vieraanani on Matilda Suhonen, joka toimi Pariisin olympialaisissa Kansainvälisen olympiakomitean (KOK) jäsenen avustajana. Matilda on opiskellut kansainvälistä urheilujohtamista yliopistossa Pariisissa. Miten Matilda onnistui oppimaan ranskaa ilman kouluopintoja ranskalaisella juustotilalla? Mitä on vaatinut, että ranskasta on tullut Matildan toinen kotikieli? Miten Matilda pääsi avustamaan KOK:n jäsentä? Miten Matilda sopeutui työharjoitteluun Salomonilla? Millainen kokemus Pariisin olympialaiset on ollut Matildalle? Millaisia neuvoja Matilda antaa nuorille, jotka ovat sitä mieltä, että englanti riittää?
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
Friday May 17, 2024
Friday May 17, 2024
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
136. jaksossa puhutaan 1600-1800-lukujen ranskalaisista Lappi-kuvauksista ja niiden suomennoksista. Vieraanani on aiheesta väitöskirjan tehnyt Merja Torvinen. Mistä Merja sai idean tutkimusaiheeseen? Oliko tutkimukseen helppoa löytää aineistoa? Keitä olivat ranskalaiset, jotka matkustivat tuolloin Lappiin? Miten ranskalaismatkaajat kuvasivat Lappia? Kuka nämä Lappi-kuvaukset on suomentanut? Millaisia käännösstrategioita suomentaja on käyttänyt? Millaisia ovat nykyajan ranskalaiset Lappi-kuvaukset?
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com
Thursday May 02, 2024
Thursday May 02, 2024
Ranskaa raakana! -podcast tarjoilee kattauksen kieltä ja kulttuuria.
135. jaksossa puhutaan teoksesta Ranska Helsingissä vuodesta 1890, jonka ovat toimittaneet Outi Merisalo ja Sini Sovijärvi. Julkaisun taustalla on Helsingin ranskalais-suomalainen yhdistys. Mistä Outi ja Sini saivat idean tähän kirjaan? Mistä kirja kertoo? Millainen historia Helsingin Ranskalais-suomalaisen yhdistyksellä on? Millainen vaikuttaja kulttuurisuhteissa oli vuonna 1884 Helsinkiin saapunut 25-vuotias ranskalainen opettaja Marie de Verneuil? Millainen historia on romaanisella filologialla? Miten oopperatähti Aino Ackté vaikutti suomalais-ranskalaisiin kulttuurisuhteisiin? Millaisia olivat ranskalaisen elokuvan kultaiset vuodet 1930–60? Miten ranskalaisvaikutukset näkyivät helsinkiläiseliitin ruokakulttuurissa? Millainen historia on Helsingin ranskalais-suomalaisella koululla?
Lisää kielen ja kulttuurin ilmiöistä Johannan blogissa: http://johanna.isosavi.com